Журналисты и репортёры в открытую издевались над адвокатами Абэ, которых просто размазывала в пыль одетая в строгий деловой костюм юная девушка из их же клана, правда представляющая интересы международной компании «McDonald’s». Имя «Arasaka», как и моё, нигде на слушаниях не всплывало, так что Абэ и Тайра получили по полной. Суд постановил выплатить им компенсацию за всё время пока наши кафе были закрыты, а также провести аудиторскую проверку деятельности клана с целью раскрытия подобных случаев злоупотребления своим положением.

Тут каюсь, я дал взятку судье, купив дом его внучке, воспользовавшись для этого связями Иеясу Токугава, который весьма долго смеялся, когда я объяснил ему для чего это делаю. Сам будучи в плохих отношениях с Тайра, он быстро вышел на человека, который вёл дело, и поэтому последняя приписка и оказалась в приговоре. Во время процесса я ещё заодно узнал, кто их покрывает, поскольку постоянно оказывалось давление на судью или свидетелей, и покопавшись глубже, мы с Кёкэ-сан узнали, что этой властной рукой, мешающей ведению судебного процесса, был сам наследный принц Минамото. Идти против него я не стал, поэтому решил добавить эту приписку на будущее, если пригодиться использовать этот приговор в качестве прецедента для следующего дела и на этом успокоился.

Особым удовольствием для меня было наблюдать, как после выигранного дела, Нацука давала интервью журналистам, как нашим, так и американским, которых разумеется позвал также я, и воодушевлённо говорила, что закон для всех должен быть единым, а потому ни одному клану не позволено идти против воли императора, который этот закон олицетворяет. Красивая молодая девушка, с развивающимися волосами, блестящими глазами и лёгким макияжем на лице, была просто обворожительна, так что на телевидении теперь все посмеивались над Тайра, а также Абэ, которые умудрились проиграть дело простой школьнице, да к тому же ещё и из собственного клана.

В дверь кабинета раздался осторожный стук, выводя меня из задумчивого созерцания телевизионных передач.

— Господин Реми, — ко мне заглянула одна из временных секретарей, — к вам госпожа Нацука Абэ.

— Позови, и никого не впускай, — приказал я, она тут же исчезла, зато вместо неё в кабинет ворвалась взволнованная и счастливая девушка.

— Господин Реми! — она подбежала к моему столу, обежала его и рухнула передо мной на колени, — всё получилось! Благодаря вам и господину Патрику, я победила!

— Ну, будем честны, — улыбнулся я, — твоё старание и желание тоже этому весьма способствовали. Патрик сказал мне, что ты проводила за подготовкой к заседаниям очень много времени.

— Всё равно, без вас, у меня ничего бы не получилось! — смутилась она.

Она перестала мне тыкать с момента начала судебного процесса, когда однажды, по школьной привычке попыталась назвать меня просто по имени, на что её босс, Патрик, так рявкнул на неё за это, и извинился передо мной, за неуважительное поведение сотрудницы к клиенту. Видимо за этим последовал у них разговор наедине, поскольку с тех пор, отношения между нами всегда стали строго разграничены линией субординации. Даже сейчас она бы не осмелилась прийти ко мне сама, если бы я не позвонил и не попросил заглянуть к себе, поскольку хотел поздравить девушку с победой.

— В общем сойдёмся на том, что это совместные усилия, — улыбнулся я, беря со стола три конверта.

— Это, — протянул я первый, — денежная премия от «McDonald’s», за выигранное дело.

Нацука благодарно взяла его обеими руками и поклонилась, коснувшись лбом пола.

— Это, — я дал ей второй, в котором звякнули ключи, — от корпорации «Arasaka», я помню ты давно хотела себе хорошую машину.

Глаза у девушки округлились, но конверт она послушно взяла.

— А это от меня, то, что я обещал тебе за победу, — я отдал ей самый тонкий конверт из трёх, — накладная на дом, а также кредит от «Arasaka», чтобы покрыть долг брата. Проценты небольшие, но зато ты теперь будет должна мне, а не клану. И прошу тебя, найми для брата охрану, которая будет оттаскивать его от казино, иначе у тебя это будет бесконечной историей.

— Господин Реми! — она схватилась за лицо, закрывая глаза ладонями, — я этого недостойна.

— Позволь — это решать мне, — я нагнулся и положил последний конверт ей на колени.

Она не веря раскрыла его и прочитала сколько земли и в каком районе я купил, подняв на меня сияющие от счастья глаза.

— Господин Реми, я тогда тоже хочу сделать вам подарок! — она поднялась на ноги, положила конверты на стол, а сама взяла меня аккуратно за руку и потянула к комнате отдыха.

— Нацука — это вовсе не обязательно, — попытался остановить её я, поняв её замысел по исходящим от девушки сексуальным эмоциям.

— Я так хочу! — она едва не до крови закусила губу и уложив меня на диван, стала раздеваться, показывая, что готовилась к этому дню. Всё было выбрито и намазано ароматным маслом в нужных местах.

— Прошу меня простить, я буду неловка, — краска смущения залила её лицо, — но это мой первый раз.

— Если хочешь, я сделаю это сам, — предложил я.

Она замотала головой.

— Мне тогда будет ещё более неловко, господин Реми.

Глава 21

Отдав инициативу в её руки, я ещё долго любовался её лицом, которое проходило различные этапы удовольствия: началось всё разумеется с боли, когда она медленно опустилась на меня, сама лишив себя девственности, и закончилось громким криком удовольствия, когда повалилась на меня без сил.

— Вам понравилось? — спросила она, отдышавшись и снова поднимаясь на бёдра.

— Сейчас проверю это ещё раз, — в этот раз я перевернул её на диване, положил на живот и показал ей разницу между тем, каким разным бывает секс. Этот вариант ей понравился больше, но дальше она продолжать не могла из-за болящего от непривычки низа живота, поэтому ополоснувшись, мы вернулись обратно в кабинет.

Сев на кресло, я толкнул награды ближе к ней и показал садиться, напротив.

— Твои дальнейшие планы?

— Больше практиковаться в юридической практике под руководством господина О’Хары, — ответила она, смущаясь.

— Хорошо, тогда теперь ты официально возглавишь в японском отделении «Norton Rose Fulbright LLP», направление, отвечающее за «McDonald’s», — ответил я, — Патрику можешь сказать, что это моё распоряжение.

— Я одна, на такую огромную компанию? — ахнула она.

— Нет конечно, тебе дадут стажёров, партнёров, в общем всех, кто будет нужен, — хмыкнул я.

— Но господин Реми — это такая большая ответственность! — она прикрыла ладошкой рот, — а мы ведь с вами ещё оба школьники!

— Больше старайся, — я прищурился, — «Arasaka» рано или поздно будет нужен свой юридический отдел.

Её глаза расширились, она низко мне поклонилась.

— Я приложу все свои силы, чтобы оправдать оказанное доверие, господин Реми.

— Тогда не задерживаю тебя больше.

Она ещё раз поклонилась и испарилась из кабинета.

— Господин Реми, секретарь господина Коичи интересуется, может ли партнёр к вам зайти? — заглянула ко мне секретарь.

— Да, пусть заходит, заодно принеси нам пожалуйста чая и закусок.

— Слушаюсь господин.

Через десять минут ко мне в кабинет зашёл задумчивый подросток.

— Присаживайся, — я показал ему на чай и сэндвичи, — голоден?

— А? Нет, я поел недавно, — он сел и не прикоснулся к еде.

— Рассказывай, я же вижу, что ты чем-то озадачен, — мягко намекнул он.

— Сейчас Аяку только дождёмся, — он показал рукой в сторону двери, — я вызвал её.

Долго ждать девушку не пришлось, она и правда прибежала, а чуть растрёпанные волосы говорили о том, что его сестра очень торопилась. Вводимые в компании жёсткие корпоративные стандарты поведения, понемногу спускались всё ниже. Теперь высшее звено руководства начиная от начальников отделов, не имело права прийти в офис или навстречу не в деловом костюме, рядовые же сотрудники могли ходить, как им больше удобно.