Это всё промелькнуло у меня в голове за мгновение.

— Ты правильно сделала, что пришла ко мне, — я притронулся пальцами к её руке, успокаивая, — не бойся. Поехали поужинаем с тобой в спокойной обстановке и потом решим, где тебя можно устроить, чтобы брат тебя не достал.

Она закивала и глаза стали высыхать от слёз. Поехали мы в выкупленный мной у Такхакаси «Элизиум», где сменился весь персонал, кроме шеф-повара, которого я переманил к себе, а после сделанного дорогостоящего ремонта, ресторан стал ещё лучше и удобнее.

Едва подъехал мой кортеж, как на улицу выбежали четыре девушки, и склонившись ждали, когда охрана проверит вход и лифт, а затем выйду я.

— Господин Реми, — кланялась мне внучка шеф-повара, которая стала управляющей, и была одним из условий нашей с ним сделки. Понятное дело, отчитывалась она всё равно Рин Фудзивара, но была, по её мнению, слишком молода для данной должности. Меня это волновало мало, главное качество и подача блюд стали ещё лучше, поскольку в ресторан ингредиенты попадали сразу с рыбацких лодок или ферм, выращивающих продукты.

— Рады вас видеть, проходите, ваша комната всегда зарезервирована только за вами.

Это я и так знал, но кивнув, что заметил её старания, отправился к лифту, а затем наверх. Ясу явно никогда не была в таких дорогих местах, так что удивлённо оглядывалась по сторонам. Едва мы зашли в комнату, как она тут же с громким возгласом бросилась к огромному окну, с которого открывался красивый вид на город.

— Ого! Вот это вид! — изумлённо сказала она, поворачиваясь ко мне, — никогда такого не видела.

Хмыкнув, я сел за привычное место, а девушка вскоре, насмотревшись, тоже ко мне присоединилась. Лёгкие салаты и закуски быстро появились на столе, и мы потянулись к чашкам. Я ел привычно лениво, пробуя от всего понемногу, девушка же была явно голодна, поэтому торопилась и ела жадно.

— Я хотела раньше с вами встретится господин Реми, — она наконец отложила палочки, поблагодарив официантку, чтобы больше не приносила ей еду, — но брат не давал мне выйти, видимо боялся, что я сбегу.

— Что-то случилось? — мгновенно заинтересовался я, показывая всем лишним выйти из комнаты.

— Несколько дней назад к нам в дом приходили три человека, одетые прямо как вы, очень стильно и дорого, — она смущённо мне улыбнулась, — я не знаю о чём они говорили, но брат тогда первый раз после этой встречи не пил и ходил, радостно потирая руки.

— Какие-то отличительные знаки у них были? — прищурился я.

— Да, камон в виде синей ящерицы на запонках у одного из них, — кивнула она, — явно очень дорогие и яркие, потому я их заметила.

Такого знака я не знал, поэтому нужно будет позвонить Кёкэ-сану, чтобы выяснить.

— Что-то ещё? — спросил я её.

— Да, следом приходили адвокаты, которые что-то долго писали и составляли, — она наклонилась и достала из своего носка очень мятый обрывок бумаги, — это всё что я успела найти, поскольку они сожгли всё перед своим уходом.

Я удивился, но взял клочок, первое что увидел на нём, так это иероглифы явно названия компании «Такаюки и Мужская Сила».

Аккуратно сложив его, я положил во внутренний карман, задумчиво посмотрев на девушку. Без брата она была мне не нужна, ведь вся её ценность была только в том, чтобы следить за Такаюки. По-хорошему следовало её отправить обратно и узнать подробности, что снова затеял этот червяк. Даже если он её придушит, это было не моё дело.

Но вот с другой стороны, Такаюки ведь думает, что она угроза и следующий кандидат на фирму, а, следовательно, если ввести её в игру другой фигурой, он может начать делать неверные поступки. Это и находку девушки стоило сначала обсудить со службой безопасности и юристами.

— Давай пока думаем, что нам делать дальше, я отвезу тебя на свою временную квартиру, — решил я, поднимаясь из-за стола, — дам тебе помощницу, чтобы ты не выходила из дома, пока вопрос о твоей безопасности не решится.

— Спасибо господин Реми, — не стала она отказываться, — я бесконечно вам благодарна.

Я пока мы шли к лифту, набрал номер.

— Слушаю вас, господин Реми.

— Сюзи, пришли вменяемую помощницу на мою квартиру в центре, пусть поможет там девушке, что я приютил: с одеждой, едой и прочим. Ей самой из соображений безопасности нельзя появляться на улице.

— Охрана ей понадобится? — спросила канадка.

— Думаю нет, если что охрана дома среагирует на возможные проблемы.

— Через двадцать минут она будет у вас господин Реми, — сказала Сюзи после минутного молчания.

— Ещё попроси Кёкэ-сан и Патрика где-то скооперироваться в одном месте и сказать мне, чтобы я подъехал к ним.

— Я могу вам перезвонить сама, сообщить? Или это должны сделать они? — уточнила она.

— Позвони сама, — мне было всё равно.

— Что-то ещё господин Реми?

— Нет, спасибо, — отбился я, убирая трубку и обращаясь к Ясу.

— Пока я всё не выясню не звони никому, просто поживи и отдохни. Договорились?

— Спасибо господин Реми, — она сложила руки вместе и низко мне поклонилась.

Глава 22

— Хм, — Патрик вертел в руках листок, пока генерал кому-то звонил и уточнял детали. Когда он закончил, то обратился к нам с весьма озадаченным выражением на лице.

— Наружка, выставленная нами за Такаюки не подтверждает о приходе каких-то посторонних кроме Абэ, — сказал он, — насколько можно верить этой девушке господин Реми?

— Я скорее поверю, что ваша наружка либо проспала, либо некомпетентна, — покачал я головой, — замените её, а тех, кто допустил промах накажите.

Он кивнул.

— Ну, а вы Патрик, вы что выяснили до нашей встречи? — спросил я у адвоката.

— Клан Оти, владельцы сети борделей, — сказал он, — пытались перекупить отели и земли, которые клан Такхакаси выставлял на продажу, но вы всё скупили по завышенным ценам, им не оставив ничего.

— Это их неврастеничный дол…б звонил мне тогда утром с угрозами? — я посмотрел на Кёкэ-сана.

Генерал прикрыл глаза, подтверждая.

— Мы хорошо тогда подчистили банды, которые держат кварталы восточного гетто, а они все под Оти.

— Как на них вышел Такаюки думаю и так понятно, ш…х в его доме всегда полно, — задумался я, — но что он запланировал? Организовать с ними новую компанию?

— Самое вероятное, господин Реми, он попытается запараллелить процесс как минимум в двух районах Токио, — задумчиво сказал Патрик, — Оти откажут вам в размещении офисов продаж, а также запрет продажи муравьиных ферм на их территории, сделав это сами. Доходы же пойдут напрямую Такаюки, а не через основную фирму «Такаюки и Ко». Ну по крайней мере, так бы сделал я сам, если бы хотел получить больше денег от бизнеса, который мне целиком не принадлежит.

— Два района не сильно большая потеря с одной стороны, — стал размышлять я вслух, — но с другой, он может так действовать и дальше, особенно в Российской империи, откуда сейчас нам идут основные продажи.

— У него кстати куплены билеты туда на эти выходные, — заметил генерал, — перемещение в Москву, встреча с цесаревичем Алексеем, а также поход в театр с несколькими видными аристократами русских.

— Где он вполне может договориться открывать офисы продаж без нас, — продолжил я.

Юрист согласился.

— Это весьма возможно господи Реми. Может вам всё же стоит ограничить его в денежных средствах?

— Тогда он сбавит активность, а это будет ещё хуже, чем сейчас, — покачал я головой, — его выступления на телевидении, встреча с кланами, всё приносит доход и бить его по рукам, даже если часть прибыли уйдёт к нему, опасно. Я просто, пожалуй, ускорю события.

— Что вы под этим имеете в виду господин Реми? — заинтересовался адвокат.

— Близится время второго выкупа ферм, а за день до этого мы объявим, что снимаем ограничение на продажу одного комплекта в одни руки, — ответил я, — появившийся ажиотаж отвлечёт людей от ненужных мыслей, а мы тем временем подготовим новую упаковку, специально под эту акцию, объявив, что следующий глобальный выкуп с несколькими фермами у человека, будет вестись только для ферм с новой упаковкой.